阿喀琉斯和河神斯卡曼德洛斯的战斗口☆口口☆

  阿喀琉斯和河神斯卡曼德洛斯的战斗 .Ls口o123 { display:none; }

   当逃亡的特洛伊人在敌人的追击下来到斯卡曼德洛斯河时☆□☆,他们分成 两部分☆☆□□□。一部分人朝着特洛伊城的方向逃去☆☆□☆,这里是赫克托耳昨天取得胜利 的地方☆□□☆。赫拉降下一片浓雾☆□□☆☆,阻止他们继续逃跑□☆☆☆。另一部分口人跃入湍急的河 水□□☆☆□。他们犹口如飞蝗一般在河口里挣扎□☆☆☆□,口☆口口口☆口整条河流拥挤着战马和士兵□☆□□。这时阿喀 琉斯把长矛靠在岸旁的一棵柽柳树旁☆☆□☆,只是挥舞着宝口口剑□□☆□☆,追杀特洛伊人☆□☆□□。一 会儿□□☆□,河水被鲜血口口染红了☆□□☆☆。他像一头巨大的海口豚一样□☆□□□,在河湾里横冲直撞☆☆□, 吞食所有被它遇上的小鱼□□□☆。他的双手因砍杀过多而麻木时□□□,还活抓了十二个 没有淹死的年轻的士兵□□☆。口☆口口☆口这些人将被用来献祭给他的朋友帕特洛克罗斯☆□□。 阿喀琉斯又一次冲到河里去的时候☆☆□☆☆,普里阿摩斯的儿子口吕卡翁正好从 水里浮上来☆□□。阿喀琉斯看到他☆□☆□□,不由得愣了一下□□□□☆。从前在一次夜袭普里阿摩 斯的果林时☆☆□,吕卡翁被阿喀琉斯捉住□☆☆☆。他被送到雷姆诺斯岛□☆☆,卖给国王奥宇 纳口奥斯为奴☆□☆。后来☆□☆□,他又被卖给印布洛斯岛的口国王厄厄提翁□☆□☆。厄厄提翁口把他 带回阿里斯柏城☆□☆☆☆。吕卡翁在这里生活了一段时间☆□☆☆□,后来乘人不备逃走了□□☆☆□,只 身回到特洛伊城□□□□☆。他摆脱奴役生活才十二天☆□□☆,现在又第二次落在阿喀琉斯的

 

   手里□□☆□。 阿口喀琉斯看到他时□□☆☆,疑虑地口自言自语:真是奇迹呀☆☆☆!我把他卖身为口奴☆□☆□☆, 他又在这里出现了□☆☆□☆。那些被我杀死的特洛伊人一定也会从黑暗的地府里爬回 来的☆□□☆。好吧☆☆□□☆,让他尝尝我的滋味☆☆☆!阿喀琉斯还没有动手的时候☆□□☆☆,吕卡翁爬 过来抱住他的双膝☆☆□,说:阿喀琉斯☆☆□□☆,请可怜可怜我吧☆☆□□☆!我曾经得到过你的 保护□□☆☆☆!那时我使你得到一百头公牛□□□,现在我愿给你三倍的赎金☆□□□☆!我回到家乡 才十二天☆□☆☆□,受尽了长期的奴口役之苦□□☆。想必宙口斯仇口恨我□□□,又使我落在你的手里□□☆☆。 可是□☆☆,请你别杀死我☆☆□。我是普里阿摩斯和拉俄托厄所生的儿子☆☆☆□□,不是赫口克口托 耳的母亲赫卡柏所生的儿子☆□□☆,杀死你的朋友的人是赫克托耳☆☆□☆□。 阿喀琉斯皱了皱眉头□☆□,用无情口的口吻回答说:你这个蠢才□☆☆□,别跟我提 及赎金☆☆☆□□!帕特口洛克口罗斯没有死之前□☆☆,我愿意饶恕任何人☆☆☆□。但现在任何人我都 不放过□□☆☆!这回你也得死☆☆□□。帕特洛克罗斯比你口勇敢得多☆☆☆,他不口是口也被杀死了吗□□☆? 看着我的眼口睛☆☆☆□,我知道□☆☆☆□,总有一天我口也会死在敌人的手里☆□□□☆!吕卡翁听到他 的话☆□☆,就伸开口双臂□□☆□,静静地让他口刺死□□□☆。阿喀琉口斯拖着死者的脚□□□☆,把尸体扔进

 

   湍急的水里□☆☆□☆,并且嘲笑般地叫道:我想要看看☆☆☆□☆,你们常常献祭口的河流会不 会把你救活□☆☆! 他的话激怒了暴躁的河神斯卡曼德洛斯☆□□☆□,他本是站在特洛伊人一边口的□□□。 他口变成人的模样口从河里冒出来□□☆□,朝着阿喀琉斯大喝一声:珀琉斯的儿子□☆□☆, 你口丧心病狂□☆☆,行为残暴☆□□☆☆,有悖人性□☆□☆!河里口填满了死人☆□☆□□,湍急的河水几口乎不能 顺畅地流入大海了□□□☆,你快点滚开□☆☆! 你是一位神口衹□□☆,我听从你的话☆□□☆☆,阿喀琉斯回答说☆□□,可是□□☆□☆,只要特洛 伊口人没有被赶回城里☆□☆□,只要我还没有跟赫克托耳较量一番☆□□□☆,我是不会停口止屠 杀特洛伊人口的☆□☆□。说着他朝逃跑的特洛伊人追去□☆☆□,把他们赶进河里☆□□□。当特洛 伊人纷纷跳进河里逃命时☆☆□,阿喀琉斯忘记了河神的命令☆□□☆,也跟着跳了口下去□☆☆□。 河流突然口愤怒地暴涨起来□□□□□,河水上涌□☆☆☆□,翻起混浊的波浪☆□☆☆,将死尸全都推上河 岸□□☆☆☆。急流猛烈地冲击着阿喀琉斯的盾牌□□☆☆☆。口☆口口☆口他摇晃着身体☆☆☆,紧紧地拉住河岸口上 的一棵榆树☆☆□,竟把树连根口拔起☆□□☆,他攀口援着树枝才回口到了河岸上□☆☆,然后在原野 上飞奔□□☆□。河神咆哮着从后面追上来☆□□☆□,并赶上口了他□☆☆。他试图抗抗口巨浪的袭击□□□☆, 可是河水铺天盖地涌来□□☆☆,把他冲倒在地上☆□☆。最后这英雄只好向上天哀诉☆□□□□。万 神之父宙斯呀☆☆☆□□,难道就没有一个神衹可怜我☆□☆☆,并救我逃出口凶暴的河流吗□☆☆☆□?我 的母亲骗了我□☆□☆□,她曾经预言□☆☆□☆,我是被阿波罗的神箭射死的☆□☆□。但愿赫克托耳把 我杀死了☆□□□,但愿强者死在强者的手上□☆□☆!可惜我现在口却要在波涛中丧口命☆□☆☆! 他口正在悲号的时候□□□□,波塞冬和雅典娜化身为凡人来到他口的身旁☆□□,握住 他的口手□☆□☆,安慰他□☆□□,因为命中注定他不会在河水中淹死☆□☆□。两位神衹在离开之前 救助他□☆□,雅典娜赋予他神力□☆☆。他纵身一跳☆□☆☆,跳出了波口涛□□☆,又落在平地上□□☆□。可 是☆□□,河神斯卡曼德洛斯仍不罢休☆☆☆□□,他卷起巨浪☆☆☆□,并大声召唤他的兄弟西莫伊 斯□□□□☆。快来□☆□,兄弟□□☆☆□,让我口们合力口口制服这个强人☆☆□。否则☆☆□☆□,他在今口天就会摧毁普 里阿摩口斯的城池☆☆☆□☆!来吧□☆☆□!帮我一把☆☆□□□,召来山中的泉水□□☆□□,鼓动一切湍急的口溪流□☆□☆☆, 掀起你的口狂口涛□☆☆,将巨石冲到这里☆☆□□!让他的力量和铠甲不起作用☆□☆☆□!他说完□□□☆, 就咆哮着向阿喀琉斯涌来□□☆,水花□☆☆☆□、鲜血和尸体搅和口在一起扑口向阿喀琉斯□☆☆□□。不 久☆☆☆☆,西莫伊斯的口河流口也口奔涌过来□☆☆,声援河神☆□□□☆,汹涌的波涛淹没了阿喀口琉斯的 口头顶□☆☆☆□。

 

   赫拉看到她的宠儿受难□☆☆,惊吓得叫喊起来☆☆☆□。她立即喊来赫淮斯托斯☆☆□□, 对他说:亲爱的儿口子□□☆□□,只有你的火焰才能与河流对口抗□□☆☆□。快去援救珀琉斯的 儿子;我自己也从海上吹口来西南风□☆□□,煽起熊熊的火焰☆□☆□,焚烧特洛口伊人□☆□☆。同时☆□☆□, 你要放火口燃烧河边的树木☆□☆□□,把河水烧干□□☆!希望你不要在威吓和利诱面前后退☆☆□。 只有大火才能避免这次毁灭□□□!赫淮斯托口斯听从她口的口话□☆□☆,煽起了火焰□□□☆,整个 战场燃烧起口来□☆□□。首先火焰焚烧了所有被阿喀琉斯杀死的士兵的尸体;然后☆☆□☆, 火焰烘焦了口原野☆☆□,止住了汹涌口的急流☆□☆☆。河岸的榆树□☆☆☆、柳树□□☆、柽柳口和草口口丛都燃 烧起来☆☆□。河中的鳗鱼和口别的鱼类惊恐地翕动着鳃帮□☆□,喘息着寻求清泉☆□□☆。最后□☆☆, 河流也成口了一片火海□□☆□。河神斯卡曼德洛斯呻吟着从河底钻出来说:火神呀□☆☆□, 我不想和你作战□□☆,让我们口休战吧□☆□□!特洛口伊人口和阿喀琉斯的纷争跟我有什么关 系呢☆□☆?他呜呜咽咽地祈求口着☆□□□,而他的河水已在沸腾☆□☆,如同热锅上的油一样 吱吱作响□□☆□☆。最后□□☆,他又转身向万神之母哀求:赫拉□☆□□,你的儿子赫淮斯口托斯

本文由小小故事会发布于神话故事,转载请注明出处:阿喀琉斯和河神斯卡曼德洛斯的战斗口☆口口☆

您可能还会对下面的文章感兴趣: